Beiträge von TarasBubla

    Ojej,


    ich bin am Ende aus den vielen Ausführungen nicht schlauer geworden. Daher nochmal die Frage:
    Wenn meine Frau in der Ukraine zu einen Übersetzer geht, der mit einem Notar zusammen arbeite, und der die Übersetzung notariell beglaubigt, wird meine Frau dann bei der Botschaft keine Probleme haben?


    Oder muss sie alle Dokumenten mir nach Deutschland schicken und ich hier einen Übersetzer suchen muss?
    http://www.justiz-dolmetscher.de/


    Grüße, Taras

    Hallo,


    ich lese seit einigen Tagen hier viel Geschichten und habe
    mich jetzt registriert um euch Rat zu meinem Fall zu fragen.


    Die Sachlage: ich bin gebürtiger Ukrainer und seit einem Jahr Besitzer der
    deutschen Staatsbürgerschaft. Ich habe vor 2 Wochen in der
    Ukraine meine Ehefrau geheiratet. Sie ist natürlich Staatsbürgerin der Ukraine.
    Sie hat noch eine süße kleine Tochter. Ich kann mich schon jetzt Vater nennen. :rolleyes:


    Einen schnellen Termin im UA Standesamt war sehr schwer zu
    bekommen, aber am Ende hat es funktioniert und wir sind verheiratet. Jetzt ist
    meine Frau bei der Vorbereitung der Dokumente in der UA geblieben. Der deutsch
    Test bei Goethe Institut ist auch bereits bestanden


    Ein neuer Inlandspass (wegen Familiennamensänderung) ist
    schon fertig. Jetzt wird irgendwelche Identifikations-Nr erstellt (kein Plan
    wofür die gut ist) und erst dann kann man ein Reisepass erstellen.


    Jetzt meine Fragen:
    1. Die Heiratsuhrkunde muss ja wie andere Dokumente mit
    Apostille versehen werden. Aber sie muss noch legalisiert werden. Irgendwie
    muss sie viele Stempel am Ende haben. Kann mir jemand dazu sagen, wo man welche
    Stempel einholt? Die Apostille machen wir wie immer über eine Notar-Kanzlei die
    das alles über Kiew erledigt.
    2. Es müssen einige Dokumente für die Botschaft übersetzt
    werden. Und ich habe schon Horrorgeschichten gehört, wo die Übersetzung in der
    Botschaft abgelehnt wurde. Es soll angeblich in Kiew von der DE Botschaft speziell
    legitimierte Übersetzter geben. Also in der DE Botschaft angerufen habe, da
    meinte ziemlich unfreundliche (ukrainische) Angestellte, dass es keine Liste
    mit den bevollmächtigten Übersetzter gibt. Nun möchte ich nicht die Zeit, Geld verlieren
    und vor allem die Nerven meiner Frau (und meine) strapazieren, indem sie mehrmals
    nach Kiew fährt. Weiß jemand etwas über das
    richtige Übersetzen für die DE Botschaft?


    Das sind vorerst die Fragen,




    Grüße, Taras !wsmile!