Bescheuerte Vornamenstransskription

  • In allen Dokumenten meiner Freundin ist der Vorname Юлия als Iuliia 'transskribiert' Dies empfinden wir beide als scheußlich und gewaltig bescheuert. Nun werden wir dennoch nicht "rücke vor bis auf los" sagen um dies zu ändern.


    Besteht zu einem späteren Zeitpunkt noch die Möglichkeit aus "Iuliia" ein "Julia" zu machen?

  • Also nichts an Änderungsversuchen unternommen?


    Was passiert denn, wenn auf der ukrainischen Eheurkunde plötzlich Julia (statt des in Ehefähigkeitszeugnis und Reisepass aufgeführten Buchstabensalats) steht? Gibts Probleme?


  • Besteht zu einem späteren Zeitpunkt noch die Möglichkeit aus "Iuliia" ein "Julia" zu machen?


    In der Theorie ist es möglich, z.B wenn Transskription nicht richtig war. Dein zuständiges Standesamt kann dir nähere Erläuterungen dazu machen.
    Im Grundsatz gilt, es muß ein schwerwiegender Grund vorliegen. Ob dieses ein zusätzliches "i" ist !think!

    Am Beispiel Ukraine kann man erkennen:Manchmal hat man keine Wahl,selbst wenn man gewählt hat.
    © Wolfgang J. Reus,(1959 - 2006), deutscher Journalist, Satiriker, Aphoristiker und Lyriker

  • Du warst einfach eine Sekunde schneller;)
    und Fehler, insbesondere bei Namen passieren immer wieder. Denke, was imUA-Pass steht, wird im allgemeinen als Vorlage für alle weiteren Dokumente in Deutschland verwandt, unabhängig von etwaigen ISO-Normen. Den Eindruck hatte ich bisher zumindestens bei deutschen Behörden ;)


    PS: Ich finde den Namen Juliia sogar sehr gut und individuell. Mit zwei "ii" wer hat das schon ;)

    Am Beispiel Ukraine kann man erkennen:Manchmal hat man keine Wahl,selbst wenn man gewählt hat.
    © Wolfgang J. Reus,(1959 - 2006), deutscher Journalist, Satiriker, Aphoristiker und Lyriker

  • Der Verständlichkeit halber, die Hochzeit wirt in UA stattfinden, alle Dokumente tragen aber ein Iuliia ... (ich krieg da Augenkrebs von!) Was droht uns wenn jetzt im letzten Step in der Heiratsurkunde (respektive deren Übersetzung mal ein nettes wohlanzusehendes "Julia" steht? Gibt's Probleme (z.B. beim Visum, da im int. Pass ja auch dat bekloppte Iuliia steht?).

  • Was steht in Ihrem Pass?

    Am Beispiel Ukraine kann man erkennen:Manchmal hat man keine Wahl,selbst wenn man gewählt hat.
    © Wolfgang J. Reus,(1959 - 2006), deutscher Journalist, Satiriker, Aphoristiker und Lyriker

  • Zitat

    Der Verständlichkeit halber, die Hochzeit wirt in UA stattfinden, alle Dokumente tragen aber ein Iuliia ... (ich krieg da Augenkrebs von!) Was droht uns wenn jetzt im letzten Step in der Heiratsurkunde (respektive deren Übersetzung mal ein nettes wohlanzusehendes "Julia" steht? Gibt's Probleme (z.B. beim Visum, da im int. Pass ja auch dat bekloppte Iuliia steht?).


    Wenn ich wüßte ob es bei Dir Probleme gibt wäre ich Hellseher und würde im Zirkus auftretten.
    Bei mir gab es keine und ich hatte das gleiche Problem. In allen Papieren (Innlandspass, Geburtsurkunde) meiner Frau war der Vorname Valentina als Valentyna geschrieben. In der Heiratsurkunde dann Valentina. Probleme gab es damit nicht, nur es hat an der Sachlage nichts geändert ;) Heißt: in allen Pässen und Daueraufenthaltskarte steht wieder Valentyna

  • Iuliia


    Ich verstehe das Problem gar nicht. Wenn das nunmal der Name deiner Süßen ist - warum ändern? Änderst du deinen Namen auch, wenn du ihn irgentwann einmal nicht mehr sehen kannst? ;)


  • Eben dat bescheuert Iuliia ... steht überall ... echt ...


    Da wird es schwer bis unmöglich. Das Geld kannst du dir wohl sparen (ein bißchen über 250 € ;) ) und viel wichtiger die Nerven. Je öfter ich den Namen lese, um so besser finde ich Juliia !tanz1!


    PS: Eva finde ich übrigens auch sehr gut ;)
    Wollte meine Tochter u.a.so nennen (war in der engeren Wahl), hatte aber gegen die Mutter keine Chance ;)

    Am Beispiel Ukraine kann man erkennen:Manchmal hat man keine Wahl,selbst wenn man gewählt hat.
    © Wolfgang J. Reus,(1959 - 2006), deutscher Journalist, Satiriker, Aphoristiker und Lyriker

  • Du solltest dir einen Nachnamen und nicht nur zwei Vornamen leisten ;)

    Am Beispiel Ukraine kann man erkennen:Manchmal hat man keine Wahl,selbst wenn man gewählt hat.
    © Wolfgang J. Reus,(1959 - 2006), deutscher Journalist, Satiriker, Aphoristiker und Lyriker

  • Was droht uns wenn jetzt im letzten Step in der Heiratsurkunde (respektive deren Übersetzung mal ein nettes wohlanzusehendes "Julia" steht? Gibt's Probleme (z.B. beim Visum, da im int. Pass ja auch dat bekloppte Iuliia steht?).


    Ich würde damit nicht scherzen! Ihr müsst dann bestimmt nachweisen, dass Julia und Iuliia (meine Güte, wer hat sich sowas ausgedacht?) ein Mensch sind. Ich glaube, es wird immer Probleme machen... Ich hab irgendwann aber im Konsulat in der Schlange gehört, dass wenn man sich in Deutschland einbürgern lässt, so kann man ein Paar Buchstaben im Vornamen ändern, natürlich gegen Gebühr :) Weiß aber nicht, ob das tatsächlich so ist. Dann hätte sich die Sache in ein Paar Jahren erledigt.


    P.S. GRATULIERE!

  • Ich verstehe das Problem gar nicht. Wenn das nunmal der Name deiner Süßen ist


    Ähm ... nicht ganz, der Name ist ja Юлия , was jeder nicht kranke Geist in Julia transskribiert. Auch Юлия (also die Süße) regte sich über Iuliia unangemessen auf.

  • Ich weiß nicht ob dich das tröstet, aber 1989 wurde Töchterchen noch als Yulia in den UA-Reisepass meiner Frau eingetragen :D

  • Galina,s Tochter wiewohl als Ljena mal geboren , hat in Reisepass und offiziellen Dokumenten jetzt Oylena stehen .
    Sie wird von allen nur Ljena genannt , muß aber den " offiziellen " Vornamen reisetechnisch angeben .


    Also IBN ..... liebe und achte usw. - wie es so schön heißt - Deine Julia ! ( und lass den Beamten ihren Spaß )


    Gruß ! Robert

    Russen Forum


    Wo kämen wir hin ? - Ginge jemand hin !


    [ Um zu sehen wo wir hinkämen , wenn wir hingingen ............. ]

  • liebe und achte usw. - wie es so schön heißt - Deine Julia ! ( und lass den Beamten ihren Spaß )


    Tue ich, das steht aber in gewisser Hinsicht im Kontrast zu dem 'in den Dokumenten eingedruckten). Um es so zu sagen - mir persönlich ist vollkommen egal was da drinnesteht, letztlich ereiferte sich aber Julia heftigst, was mir dann nicht egal ist. Mein ursprünglicher Vorschlag war "dann machen wir den ganzen Mist nochmal, weisen aber die Beamten drauf hin, daß die doch bitte den Vornamen anständig transkribieren sollen". Dieser (gangbare) Weg fand aber auch nicht so den richtigen Zuspruch.

  • Nun - egal wie , letztlich sind Namen Schall und Rauch ...
    Mein Großer ist seinerzeit (noch) unehelich geboren , und wurde so ein Sergej Gelmutitsch Dschalikow .
    Der wollte das in sowjetzeiten und nach dem Umbruch ändern lassen , jedoch kämen bei der Transkription -
    [es käme gesetzlich nur die tatarische , repektive kurdische - oder aber eine russifizierte Variante in Frage ] - was beides auch nich bessere Wortschöpfungen ergäben ,raus .


    Er war und bleibt mein Serjoska und das nur zählt


    Gruß ! Robert

    Russen Forum


    Wo kämen wir hin ? - Ginge jemand hin !


    [ Um zu sehen wo wir hinkämen , wenn wir hingingen ............. ]

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!