Chinesisch produziert bei der Online Übersetzung schlechtere Resultate, als die Übersetzung von Englisch <-> Russisch, in die in den Zeiten des kalten Krieges größere Mittel investiert wurde.
Schaut Euch mal, was ein Online Übersetzer so produziert:
Zitat4. Reine Montion vierten Generation Funktion und nur Low Profil ist sehr gut genug, nicht nur für die dynamische Bildschirm nicht mehr produzieren unscharfe Kanten Zittern, und auch das Bild klarer, was noch wichtiger ist, den Geschmack der kleinen Jitter Film bleibt auch geschickt possidetis behalten, selten!
http://translate.google.com/tr…%2F8%2F152329316121.shtml
Fragmente verstehe ich, sofern man hier überhaupt von Verständnis sprechen kann.
Diese Übersetzung muss man deuten und interpretieren!
Gruß
Siggi