Beeideter Dolmetscher nach ISO Norm

  • Die Dokumente muessen vom Ukrainischen ins Deutsche uebersetzt werden. Amtssprache ist hier immer noch Ukrainisch. Habe alles hier in UA uebersetzen lassen und es war absolut kein Problem.

    mfg
    badossi
    ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
    Wer keine Angst vorm Teufel hat, braucht auch keinen Gott.
    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

  • Also, sämtliche Dokumente meiner besseren Hälfte sind in ukrainischer Sprache und bereits übersetzt worden. :rolleyes:
    Ein Freund eines Bekannten ist beeideter Dolmetscher und hat es für kleines Geld (ganz ohne Pelmeni oder "hochprozentiges Wässerchen" !lamp! ) gemacht!
    Trotzdem noch einmal Danke für die zahlreichen Tipps...
    Nächster Halt: Standesamt! !trio!

  • скряга schaem dich


    8| Da muss man sich beschimpfen lassen, nur weil der gute Mann außer Geld nichts haben will! Ich glaub es nicht! !hua!


    Seine ebenfalls ukrainische Frau wird Ihm schon was Schönes zaubern auf dem Herd, da mache ich mir keine Sorgen... !beer!

  • Schwager hat sich auch mal wieder eine Kleinigkeit geleistet. So langsam wird es wirklich gefaehrlich, das Grundstueck unbefugt zu betreten...


    Jetzt bin ich neugierig - Adresse? :crazy:

  • Davon wuerde ich Ungeuebten abraten.

    Von den ganz schlimmen Worten habe ich auch nicht gesprochen. Diese zu benutzen, davor haben mich schon alle ukrainischen Freunde gewarnt!!! Die sollte man ohne gute Spachkenntnisse nicht verwenden!!!
    Siehe auch hier: http://www.russki-mat.net/d/Russisch.htm

    Zitat

    Es wird davon abgeraten, die Begriffe selbst zu verwenden, da die Übersetzung nicht den Grad der Vulgarität wiedergeben (manche sind eher harmlos, andere aber höchst versaut). Sie sind sicher nichts um in Russland oder in der Russendisko spontan Freunde zu gewinnen. Für die Folgenschäden, die daraus entstehen könnten, kann der Verfasser nicht haftbar gemacht werden (den Angehörigen jedoch herzliches Beileid).

    ;)


    Viel besser ist doch auf Deutsch zu schimpfen! !lamp! Man ist den Frust los und der Herr gegenüber versteht nur Bahnhof...! !tanz1!

  • Zitat

    Dir ja - Mir nicht...


    Rumbo, ich finde es richtig schlecht von dir...
    Eigentlich ist die russische Sprache auch ohne Schimpfwörter schön.
    Es wäre schön, wenn es möglich wäre, im Forum ohne die Schimpfwärter auszukommen! Wirklich! Wo sind wir hier? In einer Kneipe? Also wirklich...
    Traurig....

  • Rumbo, ich finde es richtig schlecht von dir...
    Eigentlich ist die russische Sprache auch ohne Schimpfwörter schön.
    Es wäre schön, wenn es möglich wäre, im Forum ohne die Schimpfwärter auszukommen! Wirklich! Wo sind wir hier? In einer Kneipe? Also wirklich...
    Traurig....


    Hey Nataliya, sei nicht so streng mit ihm..., er hats doch nur ein wenig aufgelockert... 8) :D ;)

  • Hallo,
    ich wollte mich der geballten Erfahrung hier im Forum bedienen, und Fragen wer ein guten und günstigen, beeidigten und nach ISO – Norm zugelassenen Dolmetscher im Raum Bonn / Köln kennt.
    Hat da irgendjemand schon positive Erfahrungen sammeln können?
    Für eine Info. Wäre ich dankbar!


    Gruß Oliver

  • Hallo Oliver,


    hier mein Tipp:


    Herr/Frau: Frau
    Name: Dröge-Berk Vorname: Marina
    Bezirk: OLG Köln
    Telefon geschäftl.: 02421 45360
    Telefon mobil geschäftl.: 0179 5358699
    Fax geschäftl.: 02421 942859
    E-Mail geschäftl.: marina_droege-berk@web.de
    Adresse geschäftl.: Tivolistr. 51, 52349 Düren


    Ich habe meine Dokumente von ihr übersetzen lassen. Ging alles unkompliziert, zuverlässig und schnell. Im Vorfeld hatte ich mit ihr telefonisch die Sache durchgesprochen, also auch von dieser Seite ein guter, freundlicher Kontakt. Und Düren ist ja quasi bei dir um die Ecke, oder?


    Hier findest du eine Übersicht weiterer zugelassener Übersetzer: http://www.dolmetscher-ueberse….de/cgi-bin/dolmet_in.cgi


    Gruß,
    joe

  • So, nach dem ich hier auch schon viele nützliche und hilfreiche Themen gefunden habe, möchte ich dem ganzen auch etwas bei Steuern.
    Gerade im Bereich Übersetzen und Beglaubigen, musste ich in Bezug auf die Kosten so meine Erfahrungen machen.
    Hier werden Preise teilweise gefordert die jenseits von Gut und Böse sind.
    Nachdem ich jetzt noch mal mit Googel das Netz umgegraben habe, bin ich auf einen Übersetzer gestossen, der im Verhältnis zu dem was man sonst findet, sehr günstig ist.
    Ich selbst habe diese Übersetzerin in Anspruch genommen und kann sie nur weiter Empfehlen.
    Die Dame ist eine beeidigte Übersetzerin/Dolmetscherin und eingetragen beim OLG Düsseldorf.


    Also wer noch eine Übersetzer/in sucht, sollte mal auf diese Seite gehen.
    http://www.ukr-deutsch.de/


    Hier ein paar Informationen über die Kosten:


    Für die Übersetzung von Standarturkunden gelten Pauschalpreise:
    Auszug aus dem Eheregister 15,00 €
    Bescheinigungen über den Familienstand 15,00 €
    Ehefähigkeitszeugnisse, etc. 15,00 €


    Weiter Informationen könnt ihr der Webseite entnehmen.


    Gruß Triskel

    2 Mal editiert, zuletzt von Triskel ()

  • Hallo liebe Leute.


    Ich habe eine Frage zu den Übersetzungen von den ukrainischen Dokumenten in das Deutsche. Meine Verlobte hat nun alles zusammen und möchte nun die Übersetzungen machen lassen. Da ich beim Standesamt / Ausländerbehörde etc. keinen Stress wegen nicht zugelassenen Übersetzungen haben möchte ist meine Frage:
    - welche ISO-Norm muss das übersetzte Dokument ggf haben ?.
    - wenn es ein ukrainischer Übersetzer ist. Muss der UNBEDINGT beim OLG in DE zugelassen sein ?.


    Gibt es sonst noch etwas zu beachten ?.


    Danke.


    Ist z.B. dieser Übersetzer geeignet ?? --> http://lingo.ua/de/

  • Moin,
    sehe Dir doch mal diese Seite an:


    http://ahrens.kiev.ua/de/ubersetzungen.html


    Da steht geschrieben:
    "Alle Ihre Unterlagen werden von an deutschen Landgerichten allgemein beeidigten Dolmetschern
    und Übersetzern nach Transliterationsnorm ISO 9:1995 übersetzt und mit deutschem amtlichem
    Siegel versehen
    ."

    Ist es das was Du suchst ?
    "Deutsches Zentrum Kiew" nennen die sich.
    Herr Ahrens ist Deutscher Anwalt in Kiew und sein Büro macht Übersetzungen. Apostillen usw.
    Ich habe selber schon öfter mit ihm telefoniert, Mail Kontakt gehabt und habe Tipps bekommen.
    Es ist wohl teurer als andere, aber man macht es ja nicht so oft und wenn man sicher sein will
    und nicht so auf das Geld sehen muss, ist es eine gute Möglichkeit, zumal alle deutsch sprechen.


    Gruß
    Wolle

    " in Zweifelsfällen sollte man sich unbedingt für das Richtige entscheiden ! "

  • Der ausführende Übersetzer muß in Deutschland zugelassen sein und nach DIN 9:1995 übersetzen. Bei Lingo ist das wohl nicht der Fall, jedenfalls konnte ich dafür keinen Hinweis auf der Seite finden.
    Und hier noch mal zum Preisvergleich, wir haben für 8 übersetzte Dokumente in Deutschland 230 Euro bezahlt.


    Gruß
    Redrider

  • confusion.


    Auch dir danke für den Tip. Jedoch eine Frage dazu. Du sagst: "einfach per Mail hinsenden". Klingt einfach. Hierbei würde ich die apostillierten Dokumente mit nach DE nehmen, wenn ich Anfang JAN wieder nach DE komme. Dann würde ich diese Dokumente einscannen und ihr zusenden. Das heißt die dann angefertigten Übersetzungen sind auch so nutzbar ?.
    Was hast du / habt ihr damals bezahlt ?. Leider hat sie keine Preise dort stehen.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!