Familienbesuch in der Ukraine mit Kind

  • Hi zusammen. Ich hab speziell dazu jetzt auf die Schnelle nix gefunden. Daher probier ich es mal hier.


    Meine Frau fliegt die nächsten Tage mit unserem 2-Jährigen Sohn zu ihrer Familie in die Ukraine. Soweit alles gut. Jetzt steht gerade die Frage im Raum, ob ich ihr als Elternteil dazu noch eine schriftliche Bestätigung mitgeben muss, dass es auch für mich ok ist. Dachte da einfach auf ein kurzes Schreiben mit Unterschrift und ggf. Ausweiskopie/Geburtsurkunde unseres Sohnes. Hat da jemand Erfahrung? Gültigen Aufenthaltstitel hat sie und wir sind verheiratet.


    Danke euch!

  • Das machst du - nach meinem dafürhalten - vollkommen richtig,denn gelegentlich wird sicher an der Grenze,oder dergleichen,
    danach gefragt werden. (Da sind schon einige Dramen entstanden)
    Etwas offizielles ist mir (für deinen Fall) jedenfalls nicht bekannt...

    Вежливый мужчина спросит: 'можно я приеду?', 'можно я встречу?', 'тебе помочь?'. Хороший мужчина скажет: 'я приеду', 'я встречу', 'я помогу'. Настоящий мужчина: приедет, встретит, поможет!

  • Im Grunde ist das Reisen ins Ausland auch in Deutschland nur im Einverständnis von beiden Elternteilen erlaubt. Jedoch fragt bei uns in der EU keiner nach einer Einwilligung des anderen Elternteils. Von rechtswegen wäre es aber notwendig, so wie in der Ukraine auch. Ob das mit notarieller Beglaubigung erforderlich ist, weiß ich nicht. Das Kind hat aber sicherlich einen deutschen Pass, deshalb glaube ich nicht, dass die Ukrainer da Schwierigkeiten machen, wenn die ukrainische Mutter den gleichen Nachnamen hat.

  • Wir haben damals eine Reise-Einverständniserklärung ausgefüllt und die Unterschrift bei der Stadt beglaubigen lassen. Das Formular gab es - glaube ich - zum Runterladen auf der städtischen Homepage. Die Geburtsurkunde gibt es ja auch in einer mehrsprachigen internationalen Version. Die haben wir bei der Bezirksregierung apostillieren lassen.
    Allerdings sind wir nicht verheiratet, und Mutter und Kind haben unterschiedliche Nachnamen, was zwar beides an sich keinen Unterschied machen dürfte, aber für die Grenzer weniger selbsterklärend ist.
    Wenn ich mich recht entsinne, hat an der Grenze niemand nach diesen Papieren gefragt. Allerdings werden wir es bei der nächsten Reise für ein besseres Gefühl wieder ähnlich handhaben.

  • Ich war mit meiner Tochter mit Deutschem Pass und gleichem Nachnamen in der Ukraine, da hat es auch niemanden interessiert.
    Wir waren Nachts an der Grenze, und der von der Passkontrolle hat nur gefragt wo sie ist. Schläft im Auto war genug. Er hat sie nichtmal angesehen.
    Vielleicht zur Ausreise noch eine Kopie von deinem Pass und Personalausweis mitgeben, um diese Fragen nach der Notariellen Ausreiseerlaubnis zu umgehen.


  • Meine Frau fliegt die nächsten Tage mit unserem 2-Jährigen Sohn zu ihrer Familie in die Ukraine.


    Danke euch!


    Es wird dich nicht interessieren, daher schreib ich es auch :P
    Das hab ich seit 20 Jahren hinter mir, mit dem Ergebnis als der Älteste im schulfähigen Alter war und
    zu Mama sagte "Wir wollen dahin nicht mehr mit. Ist alles kaputt dort und wir verstehen kein Wort".


    Von daher MarcoMS
    gute Reise für die Frau und die Kinder
    Nehme an Zahlmeister bist du. Kennen wir. Kennen wir...

  • So verschieden ist das....


    Meine Kinder sehnen sich bereits sehr, in den Sommerferien wieder in die Ukraine zu fahren.
    So wie jedes Jahr.


    Sie sprechen ja auch beide Sprachen fließend, und das die Ukraine etwas anders ist, wissen sie von Anfang an und es stört sie nicht.


    Ich sehe da gewaltige Unterschiede in der Erziehung .....

  • Es wird dich nicht interessieren, daher schreib ich es auch :P
    Das hab ich seit 20 Jahren hinter mir, mit dem Ergebnis als der Älteste im schulfähigen Alter war und
    zu Mama sagte "Wir wollen dahin nicht mehr mit. Ist alles kaputt dort und wir verstehen kein Wort".


    Von daher MarcoMS
    gute Reise für die Frau und die Kinder
    Nehme an Zahlmeister bist du. Kennen wir. Kennen wir...



    Dann ist in der Erziehung wohl einiges schief gelaufen

  • Bei uns ist es umgekehrt, meine Stieftochter (11) will nicht mehr nach Deutschland. Sie sagt, dort ist alles sehr langweilig und ich verstehe kein Wort.

  • Morgen.
    Ja, mein Ältester (21) ist auch kaum zu halten wenn es darum geht mich in Kiew zu Besuchen.
    Der lädt sich neuerdings schon selbst ein...:))
    Nach Tscherkassy zur Restverwandtschaft will er aber lieber nicht, obwohl er da noch Cousinen und deren Anhang im selben Alter hat.....:))
    Meint da wär nix Los und die Leute ziemlich Bräsig, etc.
    Spricht Gut Russisch. Wahrscheinlich Deshalb. Er versteht Alles...:)))

  • mit dem Ergebnis als der Älteste im schulfähigen Alter war und
    zu Mama sagte "Wir wollen dahin nicht mehr mit. Ist alles kaputt dort und wir verstehen kein Wort


    Dann hat die Kindesmutter definitiv viel falsch gemacht.
    Sie hat es nicht geschafft, dem Sohn die MUTTERSPRACHE beizubringen.
    Stattdessen hat sie ihm mit ihrem gebrochenen Deutsch belästigt.

  • Ja, die Riesenchance, ein Kind zwei- oder mehrsprachig aufzuziehen, kommt nicht wieder und sollte auf keinen Fall versäumt werden. Unsere Tochter (jetzt knappe 18) spricht auch deutsch und russisch fließend. Von klein auf hat sie jeden Sommer einen Besuch bei der ukrainischen Babuschka gemacht, meistens ohne uns. Sie hat einige Freunde dort und hat die Urlaube immer genossen. Jetzt plant sie, im Juli mit ihrem Freund für 10 Tage in die Ukraine zu fliegen und ihm das Land zu zeigen und mit ihm die Verwandtschaft dort zu besuchen.

  • Ich konnte oft beobachten das die Kinder die zweisprachig aufwuchsen später eine dritte und vierte Sprache ohne Probleme lernen können.


    Ich kenne einige Kinder mit einem Polnischen Elternteil die Deutsch und Polnisch als Muttersprache sprechen, dann Englisch in der Schule gelernt haben, und später noch eine vierte Sprache in Schule oder Studium.

  • Ja, in der Schule hat unsere auch noch Englisch, Latein und Chinesisch gelernt. Englisch spricht sie auch recht gut. Aber das hängt später auch stark vom sog. Sprachtalent ab. Je älter die Kinder werden, umso weniger selbstverständlich lernen sie eine neue Sprache. Ganz Kleine schaffen es hingegen spielerisch, eine ganze Reihe von Sprachen glecihzeitig aufzunehmen und dann auch zu sprechen. Diese Phase geht aber schnell vorüber, daher sollte sie nicht verpasst werden.

  • Ja, in der Schule hat unsere auch noch Englisch, Latein und Chinesisch gelernt. Englisch spricht sie auch recht gut. Aber das hängt später auch stark vom sog. Sprachtalent ab. Je älter die Kinder werden, umso weniger selbstverständlich lernen sie eine neue Sprache. Ganz Kleine schaffen es hingegen spielerisch, eine ganze Reihe von Sprachen glecihzeitig aufzunehmen und dann auch zu sprechen. Diese Phase geht aber schnell vorüber, daher sollte sie nicht verpasst werden.


    Wenn man (ich könnte Personen nennen) sich nicht genügend darum kümmert - weil man es vielleicht nicht gewohnt ist Kinder zu erziehen, und trotzdem die Möglichkeit hat,das zu 50% zu unterstützen,weil man ja nur 50% arbeitet (Stadtangestellt) - dann wird wohl wenig Erfolg übrig bleiben...


    Ich sage es mit andren Worten: Weiber sind "dämlich"!

    Вежливый мужчина спросит: 'можно я приеду?', 'можно я встречу?', 'тебе помочь?'. Хороший мужчина скажет: 'я приеду', 'я встречу', 'я помогу'. Настоящий мужчина: приедет, встретит, поможет!

  • Hi zusammen. Ich hab speziell dazu jetzt auf die Schnelle nix gefunden. Daher probier ich es mal hier.


    Meine Frau fliegt die nächsten Tage mit unserem 2-Jährigen Sohn zu ihrer Familie in die Ukraine. Soweit alles gut. Jetzt steht gerade die Frage im Raum, ob ich ihr als Elternteil dazu noch eine schriftliche Bestätigung mitgeben muss, dass es auch für mich ok ist. Dachte da einfach auf ein kurzes Schreiben mit Unterschrift und ggf. Ausweiskopie/Geburtsurkunde unseres Sohnes. Hat da jemand Erfahrung? Gültigen Aufenthaltstitel hat sie und wir sind verheiratet.


    Danke euch!


    Als meine Frau 2020 mit unserer damals 1 jährigen Tochter alleine in die UA geflogen war, hatte ich ihr zur Sicherheit ein mehrsprachiges Formular "Einverständniserklärung für ein mit nur einem Elternteil reisendes Kind" vom ADAC ausgefüllt und mitgegeben. Sehen wollte das Dokument jedoch niemand weder bei der Ein- noch Ausreise. Beide haben den gleichen Nachnamen. Meine Frau jedoch den UA-Pass und das Kind den Deutschen.

  • Aber meine Dame ist herrlich...


    Bis DAS Gen durchkommt...
    Ich nenne es: Fremdgen!

    Вежливый мужчина спросит: 'можно я приеду?', 'можно я встречу?', 'тебе помочь?'. Хороший мужчина скажет: 'я приеду', 'я встречу', 'я помогу'. Настоящий мужчина: приедет, встретит, поможет!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!